Вход  

   

Мы на одноклассниках  

   

Мы вконтакте  

   
   

«Мода — это управляемая эпидемия», — обмолвился Бернард Шоу. Она для всех разная — любая социокультурная группа имеет свою. Книжная мода существует по отдельности для домохозяек, для интеллигенции, для студенток (отдельно — мода для филологических студенток) и т.д. Наш культурный рынок устроен таким образом, что отслеживается мода только для нескольких групп читателей. Например, мы многое знаем о моде для продвинутых студентов, но довольно мало о моде для жителей села или тридцатилетних жен директоров предприятий. К тому же моду определяет узкий круг изданий и пиарщиков. Ведь настоящая жизнь книги начинается не на прилавке — ее надо не просто продать, а продать как бестселлер, но и вызвать желание говорить о ней, перечитать ещё раз и поделиться прочитанным со своими друзьями.
Для одних мода — это Донцова, обошедшая на полкорпуса Маринину; для других — Акунин; для третьих — Радзинский; для четвертых — Фоменко и Носовский с их последователями в области сослагательной хронологии; для пятых — Толстая... Модные книги — явление рукотворное. Каковы же критерии «модной книги»? Во-первых, она должна являть собой добротный текст. Во-вторых, востребована аудиторией и временем. В-третьих, немалую роль играет замах, пусть порой и нереализованный, «зоны внимания» автора, так сказать.
Если вы любите гламур и хорошую дозу адреналина в крови, то ваш лучший выбор – серия «Модная книга». Вы сможете узнать все тайны фатальной игры «Играй! Выживай! Побеждай!».


Серия «Модная книга» - это книги для молодежи и не только….

  • Браун, Э.

Маленькая Леди в большом городе / Эстер Браун; [перевод с английского Ю.Волковой]. – М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2007. – 640. – (Модная книга).
Дома Мелисса – нытик и неудачница, а в собственном агентстве она превращается в сногсшибательную милочку, суперняню для своих клиентов-мужчин, которые бегут к ней за помощью со всего Лондона, зная, что она выручит из любой беды. Бойфренд Джонатан зовет Мелиссу на каникулы в Нью-Йорк, с условием, что её второе «я» - блондинка Милочка – останется в Лондоне. С тяжелым сердцем бросив агентство на беззастенчивую подругу и жуткую сестрицу, Мелисса вылетает в Америку. И не успевает оглянуться, как против воли соглашается придать светский лоск талантливому, но неотесанному киноактеру Рику Спенсеру, без пяти минут звезде. И тут начинается настоящая свистопляска…

  • Кеннер, Дж.

Никто, кроме тебя/ Джулия Кеннер; [перевод с английского Б. Жужунавы]. – М.: Эксмо; СПб.: Домино,2007. – 448 с.
Частный детектив Дэвид Андерсон занят очень серьезным делом – он пишет детективный роман. Поэтому внезапно явившаяся клиентка воспринимается им как досадная помеха. К тому же Джейси Уайлдер уж никак не тянет на роковцую женщину, каковой, несомненно, является главная героиня его романа. Но Джейси, что немаловажно, готова подписать чек на некоторую сумму, если Дэвид займется поисками её бывшего бойфренда Эла, с которым Джейси рассталась при весьма странных обстоятельствах. На первый взгляд задание совсем несложное, и Дэвид принимается за работу. Однако после загадочного нападения на Джэйси он начинает понимать, что в этом деле есть множество подводных камней…

  • Кеннер, Дж.

Парадокс Prada / Джулия Кеннер; [перевод с английского В. Гольдича, И. Оганесовой]. – М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2007. – 432 с. – (Модная книга).
Компьютерная игра «Играй. Выживай. Побеждай», перенесенная в реальную жизнь, продолжает собирать кровавую жатву. На этот раз её мишенью становится кинозвезда Деви Тейлор. Парадокс состоит в том, что Деви участвует в съёмках фильма «Код Givtnchy», сюжетом которого послужила история Мелани Прескотт, сумевшей победить в своей партии игры. Чтобы избежать смерти, Деви вынуждена, подобно своей героине, искать ответы на зашифрованные подсказки. Однако она решается пойти дальше и выяснить наконец, кто тот невидимый злодей, в чьём мозгу родился этот безумный замысел и чья рука вот уже несколько лет дергает за ниточки участников игры.

Книга написана в модном жанре детектива, замешанного на головоломных приключениях и не менее головоломных тайнах.

  • Кеннер, Дж.

Шпион, который любит меня / Джулия Кеннер; [перевод с английского И. Иванченко]. – М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2007. – 480 с.
Всем известно, что крутой суперагент – это непременно высокий привлекательный мужчина, с элегантной небрежностью расправляющийся с противником. Ну а если предположить на минутку, что в этой роли выступает женщина, - как тогда будет выглядеть вся эта история?
Его зовут Тиг, Финн Тиг. Он скромный адвокат, вынужденный часами просиживать в конторе. Но в своих фантазиях он становится суперагентом по кличке Питон и ведет беспощадную борьбу против всемирной организации преступников. Недавно он вышел на известную террористку, обольстительную блондинку, за которой так приятно вести слежку!
Её зовут Робинсон. Эмбер Робинсон. Она элитный спецагент секретной правительственной организации, но притворяется скромным сотрудником издательства. Выполняя задание по наблюдению за любовницей опасного террориста Эмбер внезапно обнаруживает, что её сосед по дому, некто Тиг, тоже следит за этим объектом. Начинается гламурно-опасная игра…

  • Кинселла, С.

Тайный мир Шопоголика [Софи Кинселла; перевод с английского А. Корчагиной. – М.: Фантом Пресс: Эксмо, 2009 – 416 с.
Все женщины делают это – ходят по магазинам и покупают , покупают, покупают… Некоторые, особо сильные духом дамы могут вовремя схватить себя за шкирку и вытащить из торговой точки. Но есть и другие – те, что способны провести в магазинах всю свою жизнь ( и надо заметить, очень счастливую жизнь). Подобные особы являются законченными шопоголиками.
Ребекка – как раз из их числа. В магазины она отправляется, как иные на охоту – глаза сверкают азартом, руки дрожат от нетерпения, ноги сами несут в направлении добычи. Вот только есть у Ребекии небольшая проблема – почему-то банк очень косо смотрит на её желание тратить без конца и без края. Например, начать зарабатывать больше или экономить на всем и забыть дорогу в магазины. С заработками дело не клеится, а уж с магазинами… Можно, конечно, выйти замуж за богача, благо вокруг их полно – ведь Ребекка не кто-нибудь, а финансовый эксперт. Но порядочные девушки не продаются, они предпочитают покупать…

  • Кинселла, С.

Шопоголик и брачные узы / Перевод с английского – М.: Фантом Пресс, Эксмо, 2006. – 480 с.
Ребекка Блумвуд всегда была неравнодушна к магазинам и покупкам, но теперь у её страсти есть определение – она наконец-то обрела работу своей мечты. Ребекка теперь может покупать сколько угодно и что угодно – правда, не для себя, а для своих клиентов, богатых дамочек, у которых денег хватает, а вот со вкусом не очень. И все у Ребекки хорошо – и работа интересная, и с любимым она душа в душу живет в Нью-Йорке, самом прекрасном (для шопинга) городе мира, и даже злыдни из банка больше её не преследуют.
Но беда явилась с неожиданной стороны: на Ребекку сваливается напасть в виде предложения руки и сердца. И в голове у бедной девушки вовсю затрезвонили свадебные колокола. Любая другая была бы на седьмом небе от счастья, но только не Бекки, ибо у неё не все как у людей. Свадеб наметилось целых две – в одно и то же время, с одними и теми же гостями, но на разных континентах: в Лондоне у папы с мамой и в роскошном нью-йоркском отеле, где будущая свекровь устраивает грандиозное свадебное шоу. Что выбрать: родительскую любовь или волшебную сказку? А может, удастся совместить? Бекки не в силах сказать «нет» ни одному варианту, а потому выбирает излюбленную тактику – прячет голову в песок. Свадебные планы пухнут на глазах вместе с дикими счетами из банков, а Бекки лечится любимым средством: она снова ходит по магазинам. В конце концов девушка не каждый день замуж выходит и ей требуется время хорошенько обдумать этот шаг…

  • Кинселла, С.

Шопоголик и сестра: роман /Софи Кинселла; перевод с английского А. Корчагиной, У. Сапциной. – М.: Фантом Пресс, Эксмо, 2009. – 512 с. Софи Кинселла продолжает писать свою уже ставшую знаменитой сагу о женщинах и магазинах. Комедии о неисправимой шопоголичке Ребекке стали мировым бестселлером.
Ребекка никогда не скрывала, что больше всего на свете она обожает покупать, покупать и снова покупать. А когда путешествуешь по свету, покупать особенно приятно – все такое разное, необыкновенное, руки сами тянутся ко всяким симпатичным безделицам. Разве можно это осуждать? Разумеется, нет, особенно если шопинг совмещен со свадебным путешествием. Одухотворенная и загоревшая Ребекка возвращается домой, а там её ждет грандиозный сюрприз. У неё есть сестра – настоящая, из плоти и крови. Теперь будет с кем прогуляться по магазинам… Вот только сестрица оказалась фантастической скрягой, которую в магазин можно затащить только под общим наркозом. С этой минуты начинается великое противостояние убежденного шопоголика и не менее убежденной скупердяйки. Мало того, что сестра ненавидит магазины, так она ещё смеет называть невинное увлечение Ребекки ужасным пороком! А тут ещё с любимым новоиспеченным мужем начались проблемы. И Ребекка решает измениться – стать экономной, рачительной и завести себе какое-нибудь полезное и недорогое хобби. Что из этого получилось? Настоящее приключение!

  • О'Рейли, К.

Как продать душу: Краткое руководство для светской львицы / Кэтли О'Рейли; [перевод с английского Ю. Фокиной]. – М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2007. – 464 с. – (Модная книга).
Зовите меня Ви. Ещё недавно я была никем и жила в Нью-Джерси. Мне в любом случае светил ад или, того хуже, участь бухгалтера и пятидесятый размер. Теперь, просто произнеся несколько волшебных слов, я могу получить все, что захочу: безупречную фигуру, шикарную квартиру в пентхаусе, бутик на Пятой авеню, в котором богатые женщины в мгновение ока раскупают мои сумки по заоблачным ценам. Но главное, у меня есть власть. Я могу сказать в лицо бывшему мужу всё, что о нем думаю, я могу разбивать сердца, не чувствуя угрызений совести, и смаковать каждую минуту этой жизни. В чём мой секрет? Я избавилась от одной субстанции, которой никогда не пользовалась, - от собственной души. Я её продала. Угадайте с трёх раз кому…

  • Поллеро, Р.

Блондинка вне закона / Ронда Поллеро; [перевод с английского А. Бушуева]. – М.: Эксмо: СПб.: Домино, 2008. – 448 с. – (Модная книга).
Молодая и ироничная Финли Таннер обожает посиделки с верными подругами за ланчем и ненавидит заниматься утренней гимнастикой. Но что по-настоящему заставляет кипеть её кровь, так это охота за уценёнными товарами от дизайнеров на всяческих распродажах.
Однажды руководство юридической фирмы, в которой Финли работает скромным помощником юриста, даёт ей необычное задание. Вдове состоятельного клиента, погибшего в дорожной аварии, кажется, что на самом деле её муж был убит. Нужно постараться разубедить вдову в её подозрениях. На свой страх и риск Финли затевает настоящее расследование.
Познакомьтесь с самой очаровательной сыщицей всех времен и народов. После того как Финли Таннер вступила в игру, шопинг и убийства уже никогда не будут такими, как прежде.

  • Сандерс, Э.

Гудбай, Jimmy Choo / Энни Сандерс: [перевод с английского И. Иванченко]. – М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2008. – 592 с. – (Модная книга).
Иззи и Мэдди, две молодые лондонки. Вынужденные из-за житейских невзгод передраться из столицы в провинцию, казалось бы, лишились всего – светских выездов, хорошей работы, модных магазинов… Но судьба взмахивает волшебной палочкой, и вот уже вместо новоиспеченных золушек перед нами две успешные бизнес-леди, стоящие во главе империи по производству косметических кремов.
Очередная рождественская фантазия для разочаровавшихся в жизни женщин, скажете вы? Нет, реальный роман-пособие для любого практичного человека, готового свой жизненный практицизм разбавить каплей здорового авантюризма.

  • Уикхем, М.

Невеста /Маделин Уикхем; [перевод с английского Н. Сечкиной]. – М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2007. – 416 с.
Тем незабываеиым оксфордским летом восемнадцатилетняя Милли была готова на любую авантюру. С появлением Руперта и его возлюбленного, американца Аллана, у Милли началась новая, увлекательная жизнь, и когда Руперт предложил брак с Алланом, чтобы тот мог легально остаться в Британии, Милли не колеблясь сказала «да». Чтобы всё выглядело по-настоящему, она нарядилась в дешевое свадебное платье и с удовольствием позировала перед туристами, щёлкавшими фотоаппаратами.
Прошло десять лет. Милли очень изменилась. Теперь она помолвлена с Саймоном, серьёзным молодым человеком из богатой семьи, который считает свою невесту идеалом. Однако всего за четыре дня до торжества прошлое неожиданно возвращается к Милле. Мир, который она так тщательно выстраивала, вот-вот разлетится вдребезги. Как признаться Саймону в том, что она уже замужем? Тучи сгущаются, и наружу выплывает гораздо больше секретов, чем предполагала Милли…

  • Хармел, К.

Теория блондинок /Кристин Хармел; [перевод с английского М. Десятовой]. – М.: Эксмо; СПб.: - 400 с. – (Модная книга).
В свои тридцать пять лет Харпер Робертс занимает высокий пост в престижной фирме. Она талантлива и амбициозна, но в любовной сфере терпит полный крах. Мужчины бросают Харпер, едва узнав о её престижной работе и огромной зарплате. Поддавшись на уговоры трёх своих подруг, Харпер решает сыграть роль гламурной блондинки и проверить, какова будет реакция мужчин. Прикидываться дурочкой не так уж и трудно, нужно только кокетливо хлопать ресницами и почаще говорить «как бы». Нацепив ярко-розовое платье и нанеся боевую раскраску, Харпер начинает этот головокружительный эксперимент…

   
© ALLROUNDER